Ulysses’ Shelter | Το καταφύγιο του Οδυσσέα II
Μάτσα Σένιτσιτς | Αυτός ο τόπος δεν υπάρχει (Σερβία)
Τρίτη, 2 Ιουλίου, 08:47 π.μ.
Είναι πόσιμο το νερό στην Κύπρο;
Ο κόσμος επίσης ρωτάει:
Τα Αγγλικά μιλιούνται ευρέως στην Κύπρο;
Είναι η Κύπρος φτωχή χώρα;
Είναι η Κύπρος χώρα του τρίτου κόσμου;
Είναι η Κύπρος μια καλή χώρα;
Ποια είναι η θρησκεία της Κύπρου;
Είναι η Κύπρος αυτόνομη;
Γιατί είναι η Κύπρος ακόμα διχασμένη;
«Αυτός ο τόπος δεν υπάρχει»-
Είπε κάποιος, αναφερόμενος στη γη όπου στεκόμαστε.
Υπάρχει βέβαια καλύτερος τρόπος να μιλήσει κανείς για έναν τόπο:
Για τη βλάστηση του, την αποικιακή αρχιτεκτονική, τους κατόχους του.
Αγγίζω ένα σπίτι, εγκαταλελειμμένο: η πέτρα κάτω από τις παλάμες μου
Λειτουργεί σαν γυαλόχαρτο: αφήνει ένα ματωμένο ίχνος όταν την αγγίζεις
Κι αν ξεχαστεί: γίνεται μνημείο.
Ομάδα νέων από το εξωτερικό που αγωνίζεται για την κλιματική αλλαγή
Συγκεντρώνεται κάτω από τον καυτό ήλιο: τον υποτροπικό κλίμα
Σε κάνει υπάκουο. Γι’ αυτό τέσσερις Γερμανοί ποιητές
Μπαίνουν σε καθεδρικό ναό αλλά βγαίνουν από τζαμί
Ξυπόλυτοι.
«Ο ποιητής πρέπει να γνωρίζει»-
Είπε κάποιος, αναφερόμενος στους παραμελημένους τόπους.
Αλλά ο ποιητής δεν χρειάζεται να ξέρει τίποτε άλλο απόλαυση.
Αυτό που βλέπει: ένα τεράστιο πουλί που μεταφέρεται απαλά
Στην αγκαλιά ενός ξένου.
Ευρωπαϊκή στόχοι πρέπει να επιτευχθούν, μας λένε.
Ακούω: καθαρό νερό καθαρό νερό καθαρό νερό και
Με κάνει να σκέφτομαι στρατιώτες που κουρεύουν μαλλιά στο σύνορα μέσα στη ζέστη.
Πρέπει να διψούν. Φαντάζομαι ότι είμαι ένα ξενοδοχείο που εκτείνεται και στα 180 χλμ.
Κατά μήκος ολόκληρης της χώρας, χωρίς να δέχομαι κανέναν στις πύλες μου.
Η κατάπαυση του πυρός είναι μια υπέροχη φράση, όμως στο τέλος- πώς μπορεί
Το «μαζί» να είναι μια φυσική κατάσταση;
Δεν ρωτώ σαν άτομο αλλά σαν τοπίο, σαν σοκάκι:
Αυτά είναι πάντα τόσο ήσυχα.
(μετάφραση: Βασιλεία Οικονόμου, εκδόσεις Θράκα, 2020)
“Το καταφύγιο του Οδυσσέα” συνιστά ένα διεθνές πρόγραμμα λογοτεχνικών διαμονών για ποιητές, συγγραφείς και μεταφραστές, την διαχείριση του οποίου έχουν αναλάβει η Θράκα (Ελλάδα), το Sandorf (Κροατία), το Krokodil (Σερβία), Η Ένωση Σλοβένων Λογοτεχνών (Σλοβενία) και το Literature Across Frontiers (Ουαλία).